Warning: file_put_contents(.php): failed to open stream: Permission denied in /home/wp/www/bkdigitalacademy.com/public_html/wp-content/themes/twentytwentyfour/functions.php on line 319

Warning: file_put_contents(.php): failed to open stream: Permission denied in /home/wp/www/bkdigitalacademy.com/public_html/wp-blog-header.php on line 23
Словарь русский польский Glosbe – BK Digital Academy

Словарь русский польский Glosbe

как по польски

Объявил, что я превысил скорость на 15 км/ч. Меня оштрафовали за превышение скорости в США. Это был мой единственный подобный случай за семь лет стажа. Потом я долго объясняла, что сделала это не специально.

jak się masz

И это не только «как дела» и «который час», хотя и они тоже. В этой статье я хочу показать таких 45 фраз на польском языке, которые пригодятся в разговоре с поляками. Также — для разнообразия — даю немного контекста к фразам. Нам также нужно услышать, как звучит фраза forex mmcis group или предложение. В Glosbe вы найдете не только переводы из словаря русский-польский, но и аудиозаписи и качественные компьютерные ридеры. В Glosbe вы найдете не только переводы из словаря польский-русский, но и аудиозаписи и качественные компьютерные ридеры.

  • В польском, так же, как и в русском языке, существует множество способов поздороваться.
  • ✔️ Кэшбэк до 5% при бронировании отеля на Яндекс.Путешествия.
  • Полицейский сильно озадачился и повторил, что я нарушил скоростной режим и должен заплатить штраф.
  • В Glosbe вы можете проверить не только переводы русский или польский.
  • Переводы отсортированы от наиболее распространенных к менее популярным.
  • Мы прилагаем все усилия, чтобы каждое выражение имело определения или информацию о флексии.

Дополнительные уроки польского языка

как по польски

Сумму в кронах не помню, но в наших деньгах это было примерно 5000 ₽. Полицейская машина, которая ехала позади, обогнала меня, включила сирену и мигалки. Инспектор подошел и на очень плохом русском сказал, что это у нас в Эстонии хорошие дороги, поэтому можно ездить так быстро, а у них условия не позволяют.

Память переводов для языков русский – польский

В таком случае будет весьма кстати не только разговорник, но и более широкий список основных блюд с пояснениями на русском языке. Русско-польский разговорник — шпаргалка для туристов, путешествующих по Польше. Бесплатный русско-польский переводчик и словарь для мгновенного перевода отдельных слов, фраз, предложений. Чтобы начать русско-польский перевод, необходимо ввести текст в верхнее поле редактирования. Затем нажмите на зеленую кнопку “Перевести”, и текст будет переведен. Некоторые путешественники поплатились за курение в запрещенных местах, другие — за безбилетный проезд и превышение скорости.

] К сожалению, не на каждой остановке есть билетоматы. А в трамвае или автобусе зачастую билет можно купить только одним способом, либо наличными, либо картой. Также билетоматы отличаются внешне в разных городах. секреты заработка на форексе Например, во Вроцлаве, в билетоматах на остановке, билет можно купить и за наличные и картой. А вот внутри уже только картой, которая, к тому же, будет являться меткой Вашего билета во время контроля.

Автоматический переводчик русский – польский

Ответ очень прост, «Nie, dziękuję» – [Нет, спасибо] либо же «Tak, poproszę» – [Да, пожалуйста]. Еще пакет могут называть reklamówka (рэкламувка). Gdzie znaleźć mleko / jajka / ser? (Гдже зналежчь млека / яйка / сэр) [Где найти молоко / яйца / сыр? ] Если Вы в магазине в первый раз, тогда Вам точно нужна будет эта фраза.

В переводе [Добрый день (Здравствуйте) / Добрый вечер / До свидания]. Это официальные приветствия, использующиеся как в устной, так и в письменной речи. Звучат они нам знакомо, ведь не редко и на просторах СНГ можно услышать приветственную что такое валютные пары на форекс фразу «Добрый день». Lot / pociąg jest opóźniony / odwołany (Лот / почёнг / ест опужьнёны / одволаны) – [Рейс / поезд задерживается / отменен]. Ни одну из этих фраз пассажиры не хотели бы услышать. (Иле то коштуе) [Сколько это стоит?

] В сетевых магазинах обычно есть сканер для продуктов, но его тоже нужно сначала найти. Меня зовут Екатерина Лукьянова, я – автор блога о польском языке ProPolski.com и сайта о Польше insidePL.com. Свободное от основной работы время всецело посвящаю ProPolski.com и insidePL.com. Вам нужно перевести более длинный текст?

Кто-то неправильно припарковался, а кто-то перепутал поезда. (За иле бендже аутобус / трамвай) – [Когда придёт автобус / трамвай? ] Если информационного табло нет, тогда спросить о прибытии транспорта можно выше написанной фразой.


Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *